far away from home I am hungry
Urvi Kumbhat
After Jane Wong
We wake to find our lives have been quartered
We hold at bay the knife just a little longer
Such tedious operations in repair We begin
to stitch Downstairs my mother slices
a guava How do I translate: its constellation of seed
tart white flesh a quicksilver moon
This and every afternoon There’s more
Roll the drums This is the swarm
of a deathless summer
Boil the water fry the bread
We bite into raw tomatoes in between meals
We sack the ripe curve of its flesh
We demand its red underbelly
Anthills of rice My grandfather
making a hole for ghee No one’s allowed
to not eat There’s still so much stitching to do
But in the meantime someone grate the carrot
it’s time for halwa Nani surveys the kitchen
We gather all the ginger we can find
Someone claim the coconuts gently crack open
their heads Someone pass the rotis
to the dog Someone watch the gravy
is boiling over now We understand no love
that is not in excess Here are thickets of sugar
Here are spoonfuls of kaccha aam to lacerate
your tongue more please Here we
hang on to the cook’s sari asking
oh when oh when oh when Here our hands
become one with what we eat Later we all
belch in private Fall asleep
our bellies swollen hungry
for something else